亞投行 / 新加坡 李光耀传

走進台灣 2015 三月 22

Part 1: 中國主導創立亞投行! 世界金融秩序洗牌:

分析为何英国要”背叛”美国, 率先加入中国的亚投行 ? 法德意也紧随其后? 看看第二大战前的中亚/非洲地图, 都是英,德,法,意的殖民势力…他们要利用中国亞投行的雄厚资金, 分得一些生意好处。

Part 2: 新加坡 李光耀传

瞎拼和投资的不同命运

一個北京人,1984年爲了掙更多錢,賣了鼓樓大街一個四合院的房子,湊了30萬,出國到意大利淘金。風餐雨宿,大雪送外賣,夜半學外語,在貧民區被搶7次被打3次,辛苦節儉,如今已兩鬢蒼蒼,30年了,終於攢下100萬歐元(人民幣768萬)打算回國養老享受榮華。
一回北京,發現當年賣掉的四合院現仲介掛牌8000萬,剎那間崩潰了……
或許,人一生多半是瞎忙。璞
有些時候,選擇比努力更重要!

韩语生活常用55 (+10) 句

在联络所上了六个月韩语 (每周一课: 90分钟), 前三个月(初级 I) 学24谚字40读音, 简单字汇; 后三个月 (初级 II)被轰炸文法: 可怕的’天下无双’的动词尾变 (尊敬语)。

恨铁不成钢的, 是我们学了6个月韩语, 还不会讲简单的生活韩语。这也是传统华校(中国/台湾/60-70年代新加坡)教英语的错误方法: 字彙, 文法从小学到中学学了10年, 还是’哑口无言’, 不能流利地用英语交谈。英文口语’大跃進’要等到当兵时, 2年半每天24 小时口水乱喷, 和马来, 印度同僚共事打交道, 突然英语(Singlish)开窍。

法国人教导外国人学法语有另一套方法 Audio-visual Pédagogie — 就是只’看和讲’而不’写’。前三月只看’有图无字’ 的’天书’, 同步听影片的对话, 老师全部用法语解释, 学生像娃娃学母亲的语言和揣摩她指手划脚的动作, 然后像鹦鹉般地重复整句法语 (注意: 不是单词而已)。不准学写(Spelling)和文法。三个月后很神奇地, 会去市场用法语购物, 见法国妞也来一句 “Tu es belle” (妳很美), “Je t’aime” (我爱妳)…

下面55句生活常用韩语, 就是我用法国人”看和讲”的教法, 事半功倍: [写韩文出来是给老师的。 学生现在不用管如何写(spell), 只听老师的发音, 和看图片/动作解释, 记住整段句子, 重复练习”语感” — 就是感觉它的意思。]

韩语中70%是汉字, 带有闽南(福建/台湾/潮州)音 (接近”中古唐音”, 唐朝时汉文化传入朝鲜)。

韩句 意思 注意
안녕(安宁)하세요 an-neong-ha-se-yo 您好 (早/午/晚 安)
[福建音: \安宁好势哟]
更尊敬: 안녕하십니까?
고마워요 谢谢 更尊敬: 감사(感谢)합니다
미안(未安)해요 对不起 更尊敬: 죄송(罪悚)합니다
실례(失礼)합니다 Excuse me ! 不好意思, 打扰一下。
좋아요 好的,不错。
싫어요 不好的, 不願意。 音 \”死啰喲”
안녕히 가세요 再见, 请慢走 (主人说)
안녕히 계세요 再见, (别送了), 请留步。 (客人说) 계 [音\客] = Stay
잘 자요 晚安 Bonne nuit 잘 (好好地) 자다(睡) + ‘세요’ = 주무‘~’
尊敬: 안녕히 주무세요
다녀왔습니다 我回来了! 下课/班, 回到家跟家人报平安
어서 오세요 Welcome! 欢迎光临! 어서 (快地) 오(来)
오빠 哥哥 (女生用) 형 兄 (男生用)
언니 安妮 姐姐 (女生用) 누나 奴纳 (男生用)
이것이 뭐에요 ? 这个是什么 ? 뭐 = 무엇 (什么)
아가씨 Miss, 小姐 (未婚) 아줌마 (大嬸妈 Auntie 阿姨, 姨妈 이모)
아주머(니) Aunt 姑妈 고모
아저씨 Uncle 叔叔 (非亲戚)
얼마입니까? 多少钱 ?
좀 비싸요 有点贵 좀 (有点) 비(非, 闽\pi), 싸요 (便宜, \杀(价)哟)
좀 깎아 주세요. 请算我便宜一点。 깎아 价格
많이 파세요 祝您生意兴隆 많이(多), 파(卖)
또 올게요 下次我会再来(光顾)的
건배 干杯
귀여워요 可爱 cute 小孩, 女生, 小动物
잘 생겼(生气)어요 长得真帅 있어요 帅
있()어요 (不)好吃
매워요
피곤(疲困) 해요 疲倦, 累
괜찮아요 没关系 不要紧 gwaen-chana-yo
착해요 乖巧的, 善良的
예뻐요 漂亮 ye-ppeo-yo
인기(人气) 많아요 人气真旺
사랑해요 我爱妳
힘내(勉励)세요 加油, 打起精神
취(醉)했어요 我醉了
생일(生日) 축(祝)하(贺)해요 Happy Birthday 생일이 언제예요 (你的生日是什么时候) 8(팔)월19(십구)일이에요 8月19日
잘 먹습니다 开饭了 (对主人说) bon appétit 我会好好地吃
잘 먹습니다 我吃饱了, 谢谢招待
배가 고파요 我肚子饿。
배(가) 불러요 我吃饱了
또 연락(联络)해요 再联络
바보야 ! 你好傻呀 ! ba-bo-ya
오랜만이에요 好久不见
잘 부탁(拜托)합니다 请多多照顾, 拜托您啰
만나서 반가워요 Nice to meet you 尊敬: 반갑습니다
기분(气氛)이 좋아요 心情真好
이름이 뭐예요 ? 你叫什么名字 ?
잠깐(暂间)만요 请等一下
세요 请读 읽다 (读)
쓰세요 请写 쓰다 (写)
대답(提答)하세요 请回答
들으세요 请听 듣다 (听)
알겠어요 您明白了吗? 잘 모르겠어요 (不太明白)
질문(质问)이 있어요 ? 有问题吗 ? 질문이 없어요.
키가 얼마나 커요? 你多高呢? 얼마나 (how) 커요 (big) 키(height)
곌흔하셨습니까 ? 你结婚了吗? 싱글 (single)입니다, 그렇지만 (可是) 여자진구 있습니다
취미가 뭐예요 ? 你的兴趣是什么呢? 읽는 것을 좋아해요 喜欢阅读 Verb(읽)+는+것 = Noun
좋은 남자 / 예쁜 여자 好的男生 / 漂亮的女生 Adj. (尾: 은)(无:ㄴ)

Verb (Action/Descriptive) 动词尾变化:

image

Tenses

image

Reference:
强烈推荐这书给韩语初学者。(一本足已, 其他的初学书就甭買):
《一看就会的韩语会话, 文法》 (陈庆德, 台湾, 书泉出版)
书价: NT350 ~ S$16
image

[陈庆德是台湾留韩经贸管理学博士, 他能从中文的根解释韩语, 是举一反三的好方法, 尤其韩音很像台音(闽南), 容易记。]

中国好歌曲 《当你老了》

2015 百度新歌周榜第一名:
《当你老了》 – 赵照 (中国 – 山东)

威廉·巴特勒·叶芝
William Butler Yeats (1865 – 1939 Irland)
创作的诗歌

《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。

中文名:当你老了
外文名:When you are old
作者:威廉·巴特勒·叶芝
类别:诗歌
发表时间:1893年
分享

原文

When you are old  当你老了
— William Butler Yeats  ——威廉·巴特勒·叶芝

When you are old and grey and full of sleep,
当你老了,头发花白,睡意沉沉,
And nodding by the fire,take down this book,
倦坐在炉边,取下这本书来,
And slowly read,and dream of the soft look
慢慢读着,追梦当年的眼神
Your eyes had once,and of their shadows deep;
你那柔美的神采与深幽的晕影。
How many loved your moments of glad grace,
多少人爱过你昙花一现的身影,
And loved your beauty with love false or true,
爱过你的美貌,以虚伪或真情,
But one man loved the pilgrim Soul in you
惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
And loved the sorrows of your changing face;
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
And bending down beside the glowing bars,
在炉罩边低眉弯腰,
Murmur,a little sadly, how Love fled
忧戚沉思,喃喃而语,
And paced upon the mountains overhead
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
And hid his face amid a crowd of stars.
怎样在繁星之间藏住了脸。