China:Time of Xi–Episode 1 People’s Republic

Ep1: 脱贫 小康

Ep2: 大国治理

Ep3: Belt and Road 共赢 Win-Win Shared Destiny 人类共同命运

Advertisements

繁体 简体 的 新看法

繁体 = Capital Letters
简体 = Small Letters

如果 写 英文: “i am writing english in all small letters to mr. goh and miss. tan, very funny!”

同理, 如果中文 繁简并用, 如下:

“設想 名字和地名为表示尊重, 用繁体字。
例如: 習近平, 李顯龍, 鄧小平, 蔣經國…
那么 日本 / 韓国 / 越 南/ 臺灣 四个繁体漢字圈的人 都会读…更能推廣 漢字”世界化” – Universal HanZi。”

废弃”无理化”的 简体字:
设(設) , 厂(厰), 广(廣), 汉(漢) , 爱(愛), 邓(鄧)…

我的韩语女老师 写 她的名字:
仁淑” (Jang In Suk).
她不认识 简体字 ““。

我在日本搭德士去火车站, 和当地司机指手画脚语言不通, 便写”火车站”三个汉字, 他也不明白。后来才知道 日本的”“是 古汉字 ““(= ) , 火车是”汽車”(きしゃ)。”火车站”是 “鉄道の駅“。

闽南语 朗诵 唐诗

唐 王之涣 《凉州词》

闽南语的文/白读 例子:

  • 黄 (hong / ng),
  • 云(un / hun)
  • 城 (sing / sia)
  • 门 (bun / bng)
  • 笛 (dik8 / pin-a)

唐 張志和《漁歌子》:这首诗传到日本, 嵯峨女皇很喜欢。

西塞山前白鹭飞,桃花流水鱖(=桂)鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜(\xia)风細雨不须归。

=> 斜 (\xie) 要念 (\xia) 就是唐朝话用 闽南音。

闽南语:「小」,「逽」,「佗」,「孩」, 「俺」,「掗」,「喫」, 「㩧」,「莫」, 「寐」…

我们多以为闽南语 (= 福建话, 潮州话) 是方言, 有音无字, 其实有 “古汉字” (异体字)。

Note: 福建闽南人的祖先来自一带, 所以 “闽南语” 又称 “河洛语“。

Hokkien is a dialect written with ancient characters (from 1250 BC) but forgotten since China was invaded 3 times by 五胡 : 匈奴Hun/鲜卑 Siberians (4CE 魏晋南北朝), Mongolians ( 14CE) and Manchurians (17 CE), plus many internal civil wars (黄巢, 安录山, 太平天国…) , where the actual Han 汉 people escaped (“衣冠南渡”) as refugees to Fujian.
Eg. Hokkien “斟酌” (jim-jiok = 深思 考虑), 有身 (怀孕), 失礼 (得罪) , 请裁 (随便)…都是很有学问的。
Ex. Immediate Future Verb Tense: (lai)?
我 (lai)去做饭给(lan)大家, 老爸 (pa)电话来说回来晚, 你们 “(jia) 先”, (mai)等(yi )。
如何写 lai / lan /pa / jia / mai / yi ?
=> 逽/ 俺 /㩧 / 喫 先(= 先 吃 简体)/ 莫/ 佗

」: (闽南音 xe ~ “say”, xio, xiao) 细 , 微

例子: 小(xe)雨 = 细雨 / 小(xio)姐 / 小 (xiao) 人 / 小(xe)姨 = 小妾

」: (音 lai): 将(做某事)

例子: 我逽(lai)去(ki)读书 – I shall be studying

」: (音 yi ): 他 , 伊

例子: 佗的老爸是李刚。

」: (音 hăn, già): 小孩

例子: 佗的xe-gia (孩子) xe-han (小孩, 幼年)时读 养正小学。

」: (音 wà), 客家 (gai 崖), 粤语 (吾)

」: (音 wen, lan) 我, 我们 (同 山东话)

例子: 俺(我们)这儿 lan jia / 俺(我)茨(屋子) wen chu / 俺(我们)大家 lan da-gei

」: (音 jià, kè) 简体化 = “吃”

例子: 喫(jia)饭, 喫 (ke= 啃)骨头

石國」: (kock)

例子: 硬綁綁: 顶 (石國) (石國)

」: (pà) = 打

例子: 㩧人, 㩧算, 相㩧, 㩧电话

」: (mo2, mài) = 不要

例子: 莫mo哭kao。

」: (à) = 摇, 取

例子: (不耐烦, 同情地, 不情愿地 ) 给东西时, 说: 掗, 拿去 !”

」: (mí) 睡觉

例子: 稍(sio-mi)一下, 寐床 (= 卧床)

檨仔 (芒果) \suan-na

(\him-suan = 羡慕)

细腻 (se-ni客气), 请裁 (随便),
来俺”兜”(dao =家), 读”册”(che书), 茨 (chu 屋子, 不是”厝” = 浮棺), 行 (kia, 步行), 鼎 (ding 锅), 媵 (teng 支持), 失礼 (歹势), 劳力 (麻烦), 躼lo脚 (长脚), 糴gia / 糴 Che 米,抠亵 (kao se)

参考 : 吴音, 华音(北京), 汉音

《集韻》, 《唐韻》,《正韻》,《广韻》,《韻会》《康熙字典》,《类篇》,《说文解字》, 《篇海》, 《字汇》

5,000 闽南语 读音:

https://jinghuasoft.com/smthview.jsp?board=Linguistics&id=78437

https://chinoiseries2014.wordpress.com/2016/03/02/闽语-潮汕方言追根/

美国人 汉字叔叔

Richard Sears, 自年轻时期到台湾学汉语, 会讲不会写汉字, 就决心要破解汉字的规律。他花40年的光阴, 钱财, 自费把《说文解字》11, 000 古字 输入 网页 Chinese Etymology, 用英文注解 甲骨文, 小篆, 金文… 穷困失业, 台湾老婆离婚, 还病重差点送命。医生给他一年寿命的时间, 他的”汉字”使命 让他已经活了7 年, 现在生活在中国, 北大请他任”代课”老师, 给一份 RMB 4,000 薪水勉强过日子。

“汉字使命”本来应该是中国人或世界华人的责任, 应该是国家出钱干的工作, Richard Sears一个穷困的美国人却帮我们免费义务做了。敬佩!!