Custard Apple (SweetSop) 蕃荔枝 (林檎)

Ever ask yourself why “Custard Apple” aka SweetSop (a cross of SourSop) is called “Lim-Khim” in Hokkien / Teochew / Hakka (Catonese) ? How to write in Chinese ?

The Mandarin confuses “Custard Apple” as 蕃荔枝 (Foreign Lychee), same as “SourSop” (which we call in Singapore / Mysia as 红毛榴莲)。

日文苹果 = 林檎 (りんご \Ringo )

其实中国古代没有“苹果”一词,也叫林檎或柰 (\nài)等。

比如李时珍说:林檎的果实小而圆。

中国的林檎传入日本,“林”念リン(\Rin),“檎”的汉音(即中国北方读音)为キン(\kin),吴音为ゴン(\gon),后变为ゴ(\go),所以日语“林檎”便念成リンゴ (\Ringo)了。

Japanese calls Apple as Ringo (林檎), learnt it during Tang dynasty (7CE).
Hokkien/Teochew/Hakkah keeps “林檎” for “Apple” since 4CE 魏晋 Exodus from Northern China (五胡乱华) to the South.

Note:

Another fruit “Mango” 芒果 in Hokkien is (闽南音同: 蒜 suāinn), in Ming dynasty 14CE a Fujian high-rank Mandarin gave this exotic fruit from Philippines to the Emperor as a gift.

《创新中国》

特朗普的”美国第一”保护主义, 故意给”老二”中国打了一个”Z”(te)特大巴掌。原来中国科技还差一步 “自芯更生 ” (Chip Self-sufficient), 这时大吹”(国)(起)”的《中国梦》, 八字尚欠一撇 !

这个刻不容缓, 追赶超”美”的任务, 就要靠’80后 – ’00后的中国科学家。

创新(Innovation)是中华民族老祖宗传下来的精神, 人类文明有今天的发达, 是建立在中国古代四大科技发明的基础 :

  1. 造纸术: 汉朝的太监 蔡伦发明;
  2. 印刷术: 中世纪后欧洲文明知识快速传播, 启蒙文艺复兴 (Renaissance);
  3. 罗盘针: 14世纪明朝的太监 郑和七下西洋, 教欧洲人航海术, 才有哥伦布发现美洲, 19世纪大英帝国的殖民地;
  4. 火药: 开山劈地, 建火车轨把地球上距离缩小。(之后被用在战争, 是人类的贪婪愚蠢。)

http://www.qiqi.news/2018/06/7_13.html?spref=fb&m=1

第一集 信息 (IT): 外来科技的应用 (4), 中国基础科学突破 (1)

  1. 无人汽车 (应用 AI)
  2. 无人机物流 (应用 Big Data)
  3. 农业大数据 (应用Big Data)
  4. 城市’大脑’ (应用Big Data)
  5. 量子电脑 (Quantum Science 领先突破) – 10-Qbit Computer : 3^{10}

高考2018

https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MTI0MDU3NDYwMQ==&mid=2656671945&idx=1&sn=2ac47c6f4ebfe27f554a9e817897df40&key=8a2f78c1754950a8240d77498c6ba9fe4ef6db5806848951a1c78b009f6fd766a4b6fb97e0ae455af0c34af439465ef3812950fc9f2bb8f4ebc87f29e580eb1496597a398b0926edc756f09f5ea41aa9&ascene=0&uin=NjI5MjM1MTgw&devicetype=iMac+MacBookAir7%2C2+OSX+OSX+10.11.6+build(15G1510)&version=12010310&nettype=WIFI&lang=en&fontScale=100&pass_ticket=moluTcO%2BhXTH2AUfGlXoAtJHwfAQj%2FjR3GKAiXzwcvlV0oR4dwvqO2vw9dhzjpDI

NZ guy sings Jay Chou’s Chinese song 青花瓷 (Green Flower Porcelain)

It is common to see a Chinese sings Ang Moh “红毛” songs, rare to see the other way round … now with China economy growing to challenge the No.1 USA, Chinese soft-power in language, music, food, medicine (a S$5/bottle HK cough syrup sold at $70 in Europe), acupuncture, cuisine, Taiji, etc…

NZ guy sings Jay Chou’s Chinese song 青花瓷 (Green Flower Porcelain).