闽南语 朗诵 唐诗

唐 王之涣 《凉州词》

闽南语的文/白读 例子:

  • 黄 (hong / ng),
  • 云(un / hun)
  • 城 (sing / sia)
  • 门 (bun / bng)
  • 笛 (dik8 / pin-a)

唐 張志和《漁歌子》:这首诗传到日本, 嵯峨女皇很喜欢。

西塞山前白鹭飞,桃花流水鱖(=桂)鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜(\xia)风細雨不须归。

=> 斜 (\xie) 要念 (\xia) 就是唐朝话用 闽南音。

Advertisements

闽南语:「小」,「逽」,「佗」,「孩」, 「俺」,「掗」,「喫」, 「㩧」,「莫」, 「寐」…

我们多以为闽南语 (= 福建话, 潮州话) 是方言, 有音无字, 其实有 “古汉字” (异体字)。

Note: 福建闽南人的祖先来自一带, 所以 “闽南语” 又称 “河洛语“。

Hokkien is a dialect written with ancient characters (from 1250 BC) but forgotten since China was invaded 3 times by 五胡 : 匈奴Hun/鲜卑 Siberians (4CE 魏晋南北朝), Mongolians ( 14CE) and Manchurians (17 CE), plus many internal civil wars (黄巢, 安录山, 太平天国…) , where the actual Han 汉 people escaped (“衣冠南渡”) as refugees to Fujian.
Eg. Hokkien “斟酌” (jim-jiok = 深思 考虑), 有身 (怀孕), 失礼 (得罪) , 请裁 (随便)…都是很有学问的。
Ex. Immediate Future Verb Tense: (lai)?
我 (lai)去做饭给(lan)大家, 老爸 (pa)电话来说回来晚, 你们 “(jia) 先”, (mai)等(yi )。
如何写 lai / lan /pa / jia / mai / yi ?
=> 逽/ 俺 /㩧 / 喫 先(= 先 吃 简体)/ 莫/ 佗

」: (闽南音 xe ~ “say”, xio, xiao) 细 , 微

例子: 小(xe)雨 = 细雨 / 小(xio)姐 / 小 (xiao) 人 / 小(xe)姨 = 小妾

」: (音 lai): 将(做某事)

例子: 我逽(lai)去(ki)读书 – I shall be studying

」: (音 yi ): 他 , 伊

例子: 佗的老爸是李刚。

」: (音 hăn, già): 小孩

例子: 佗的xe-gia (孩子) xe-han (小孩, 幼年)时读 养正小学。

」: (音 wà), 客家 (gai 崖), 粤语 (吾)

」: (音 wen, lan) 我, 我们 (同 山东话)

例子: 俺(我们)这儿 lan jia / 俺(我)茨(屋子) wen chu / 俺(我们)大家 lan da-gei

」: (音 jià, kè) 简体化 = “吃”

例子: 喫(jia)饭, 喫 (ke= 啃)骨头

石國」: (kock)

例子: 硬綁綁: 顶 (石國) (石國)

」: (pà) = 打

例子: 㩧人, 㩧算, 相㩧, 㩧电话

」: (mo2, mài) = 不要

例子: 莫mo哭kao。

」: (à) = 摇, 取

例子: (不耐烦, 同情地, 不情愿地 ) 给东西时, 说: 掗, 拿去 !”

」: (mí) 睡觉

例子: 稍(sio-mi)一下, 寐床 (= 卧床)

檨仔 (芒果) \suan-na

(\him-suan = 羡慕)

细腻 (se-ni客气), 请裁 (随便),
来俺”兜”(dao =家), 读”册”(che书), 茨 (chu 屋子, 不是”厝” = 浮棺), 行 (kia, 步行), 鼎 (ding 锅), 媵 (teng 支持), 失礼 (歹势), 劳力 (麻烦), 躼lo脚 (长脚), 糴gia / 糴 Che 米,抠亵 (kao se)

参考 : 吴音, 华音(北京), 汉音

《集韻》, 《唐韻》,《正韻》,《广韻》,《韻会》《康熙字典》,《类篇》,《说文解字》, 《篇海》, 《字汇》

5,000 闽南语 读音:

https://jinghuasoft.com/smthview.jsp?board=Linguistics&id=78437

https://chinoiseries2014.wordpress.com/2016/03/02/闽语-潮汕方言追根/

美国人 汉字叔叔

Richard Sears, 自年轻时期到台湾学汉语, 会讲不会写汉字, 就决心要破解汉字的规律。他花40年的光阴, 钱财, 自费把《说文解字》11, 000 古字 输入 网页 Chinese Etymology, 用英文注解 甲骨文, 小篆, 金文… 穷困失业, 台湾老婆离婚, 还病重差点送命。医生给他一年寿命的时间, 他的”汉字”使命 让他已经活了7 年, 现在生活在中国, 北大请他任”代课”老师, 给一份 RMB 4,000 薪水勉强过日子。

“汉字使命”本来应该是中国人或世界华人的责任, 应该是国家出钱干的工作, Richard Sears一个穷困的美国人却帮我们免费义务做了。敬佩!!

金一南:从百年沧桑到大国崛起!

精彩的分析:
从1900年 “东亚病夫” 到 2000年的 复兴, 中国用100 年的血汗。

自清末 鸭片战争开始, 中国遭洋人挨打赔款, 中国知识分子分析落后的”病因”:
1) “不如人” :

  • 以夷制夷 / 西学中用-> 洋务运动派, 留洋学生 。(曾国藩, 左宗棠, 张之洞…)

2) “不如人” :

  • 学日本明治维新, 改君宪制度-> 保皇派(康/梁)。
  • 学西方共和国会制度 -> 国民党 (孙中山) 。

3) “不如人” :

  • 去”文言文” , 用 白话文,
  • “赛先生”Science “德” Democracy 先生 (五四运动)。

4) “不如人” :

  • 去汉字, 用罗马拼音文字。(鲁迅, 钱玄同等) 。


以上4个改革 错在寄希望予一小部分”精英”救国, 结果都失败。

真正找到”病因”的是 农民出身的毛泽东。
5) “民”不如人 :

  • 把”一盘散沙”的人民团结起来, 广大农村人民包围城市的少数精英;
  • 抗日14 年, 全国同仇敌忾;
  • 新中国1949年成立, “中国人民站起来了!”。

寻找100 年的 答案:

“器” -> “制” -> “文” -> “字” -> “民” !