方言 趣谈

江苏大省的13市方言 :

大话方言》 易中天

方言学是研究不同地域人如何说话。

南腔北调
南方方言腔多,调也多。

◇ 普通话只有三十九个韵母 (final sounds 尾音 ),
闽南话却有七十五个,比普通话多一倍;粤语也有五十一个。
当然,它们的声母 (initial sounds) 要少一些,但发音却极难。
◇ 声调: 普通话四个,阴平、阳平、上声、去声;
吴语八个,平、上、去、入各分阴阳;
赣语六个,平声和去声分阴阳,上声和入声不分;
客家话也是六个,平声和入声分阴阳,上声和去声不分;
闽语七个,只有上声阴阳不分;
粤语声调最多,不但平、上、去、入各分阴阳,而且阴入还分上下(上阴入和下曱阴入),一共九个,有的地方还有十个。

难怪北方人一听到南方话,尤其是听到粤语闽语,就一个头有两个大——人家声调就有你两个多嘛!
  

这大约就是所谓南北之别了:北方求同,南方存异。

所以八大方言除北方方言外,吴、湘、赣、客家、粤、闽(闽南、闽北),七个在南方。
八大菜系,鲁、川、苏、粤、湘、浙、徽、闽,也是七个在南方。南方总是比北方丰富多彩。

◇ 北方 : 吃面条 / 歌 / 剧 (京剧)
◇ 南方: 吃米饭 / 曲 / 戏 (歌仔戏)

北方光是条状的,就有拉面、擀面、压面、揪面、切面、挂面、刀削面、拨鱼子等等,而拉面之中,又有拉条子、揪片子、炮仗子种种。南方人弄不清这么多名堂,统统称之为“面”。要细分,也就是粗面幼面、汤面炒面、云吞面炸酱面。

南方方言不少是咱们老祖宗的话,正宗的华夏“雅言”。
◇ 隋唐以前,今天声母是 d、t的,和一部分声母是zh、ch的,都混为一谈,全都读成d和t,也没有唇齿清擦音f。
◇ 中古以后,就分开了,也有了f。

只有闽方言,依然故我,d、t和zh、ch不分,也没f。
◇ 比如“饭”,闽南话声母读 b [\beng]
◇ “凤”,声母则读 h [\hong]。
◇ 又比如“猪”,福州话读 dü, 厦门话读 di,都是以d为声母。这就是古音了。因为上古时,“者”也是读du的。
所以那些以“者”为偏旁的,比如都、堵、赌、睹,现在仍读du;
另一些则和“猪”一样,改读成zhu,比如诸、褚、渚、槠、煮、著。

南方方言中的词汇往往也很典雅古朴。
◇ 比如面(脸)、目(眼)、食(吃)、饮(喝)、行(走)、曝(晒)、索(绳子)、翼(翅膀)。

有些词汇或说法,简直就跟“出土文物”似的:
◇ 比如 “锅”叫“鼎”,
“一瓶酒”叫“一樽酒”,
“一窝老鼠”叫“一窦老鼠”。
这些古色古香的语言主要出现在闽方言、粤方言和客家方言中。

1) 吴语 (上海话 代表):

◇… 先是从吴国的苏州、无锡和越国的绍兴、诸暨这两个中心往苏南、浙北扩张,后来又跑到浙西、浙南,最后干脆跑到福建,成为闽语的渊源之一。吴语一跑到福建,就安全了,不像在江南时那样老是被别人同化骚扰,所以吴语的原始特征,不保留在吴语里,反倒保留在闽语中。

◇ 上海话标志的“阿拉”,是地地道道的宁波话,而上海人原本是自称“伲”或“我伲”的。

2) 闽语也好玩
… 闽语也往南跑,不过是跳跃式的。比如闽南话,先是“流窜”到潮汕地区,然后沿着粤东海岸往前跳,跨海的跳到台湾,走陆地的一路跳过广东,一跳跳到海南岛去了。如今海南岛一大片地方,说的居然是闽南话,而这两个闽南语方言区之间,竟隔着一大片粤语区和一片客家方言区。

◇ “有”是“乌”,“无”是“馍”,到底是有还是没有?再说也不是所有的南方人都把“没有”叫“馍”,也有叫“猫”的。
◇ 他们也常常分不清 “l ” 和 “n” 这两个声母,an和ang这两个韵母。
蓝 \lan
南 \nan
狼 \lang

闽南话中,不少字都有三种读音,一种是秦汉音,一种是南朝音,一种是唐宋音。这三种读音,是在不同的历史时期形成的,却又都存在于闽南话当中。
(这就有点像日语,一个当用汉字,好几种读音?)

3) 满州语
好生、外道、敞开、咋呼、巴不得、不碍事、悄默声儿,都是满语。帅、牌儿亮,也是满语。爱新觉罗·瀛生先生《北京土语中的满语》一书中有考证。

4) 湘语 (湖南话)
… 湖南人实在不能算是北方人。
…近百年来,湖南这地面上领袖人物出了不少,毛泽东、刘少奇、胡耀邦、朱镕基。再往前,曾国藩也算得上是举足轻重。
… 湖南话除不好懂外,也不好听,远不像北京话那样神完气足字正腔圆。即便湖南的官话长沙话,比起北京话来,也土得掉渣。

5) 客家话
客家也跑了好几次。客家方言在两宋之际定型以后,又从赣南闽西出发往别处走,弄得南方一百多个县都有客家人,也都有客家方言岛。吴楚分界之处被赣语一刀插进,湘语则被挤到了一个小角落里。

6) 北京话
… 其实是个“联合国”语:
◇ 胡同(小巷)是蒙语,埋汰(\mái tai, 不干净)是满语,尕儿是陕西话,嘎子是上海话。
陕西人管钱叫尕儿,北京人也跟着这么说;
上海人说“戒指”,北京人听起来像是“嘎子”,结果戒指便变成了嘎子。

Advertisements

中国方言平台: 乡音苑 “Phonemica”

This American and his country partner build the free internet platform 乡音苑 “Phonemica” collecting 300 Chinese dialects from volunteers of all regions within and outside China.

The French linguists (*) define :
“A Language (语言) is, in effect, just another ‘successful‘ dialect (方言)”
语言只是一种成功的方言
Une langue peut être, en effet, un dialecte qui a réussi.

Successful” refers to its official recognition as widely used in business by the country, taught in schools, has grammar rules and written literatures.

Example: English, French, Italian etc were dialects before then the lingua franca Latin in 16th Century, they gradually replaced Latin to become the official language in their country and worldwide.

There are 7 major groups of Chinese dialect, each further divided into many subgroups.
Example:

福建方言主要有以下这几个语系:
闽东方言 (福州及周边地区,以福州话为代表)
闽南方言(厦门, 金门, 潮汕, 台语, 泉州、漳州、安溪 , 同安, 龙岩大田的西南部,以泉州话为代表)
闽中莆仙方言(兴化莆田、仙游、涵江,以莆田话为代表)
闽中永安方言(永安、沙县,以永安话为代表)
闽北方言(建瓯、建阳,浦城,南平,顺昌,以建瓯话为代表)
闽赣方言(邵武、建宁、泰宁、宁化)
闽客(客家)方言(长汀、上杭、永定、诏安、连城)

晋语: [Audio]: (声音)

[Text: 原文]

Sample 29 dialects:

Note: (*)
法国语言学家亨利埃德·怀尔傣(Henriette Walter)在其著作《法语全方位Le français dans tous les sens》中明确指出:“方言是种语言un patois, c’est une langue”,并且说:“法语只是一种成功的方言 le français n’est qu’un patois qui a réussi”。
这句话被包括法兰西学术院院士爱力克·奥赛拿Erik Orsenna在内的许多学者,直接引用为:
语言只是一种成功的方言
Une langue peut être, en effet, un dialecte qui a réussi.

世界方言联欢会: “要保留方言吗 ?”

外国人用中文介绍自己国家的方言, 而且表演中国的方言。太棒了!

表演者: 美国, 英国, 加拿大, 澳大利亚, 泰国, 韩国, 意大利, 伊朗…

中国方言: 上海, 山东(青岛), 大连, 重庆, 北京, 温州, 四川, 广东, 福建, 苏州(苏北)…

[精彩片段 @ 55:00 mins] 伊朗人 Iranian (大连方言)朗诵 徐志摩 《再见康桥》(Goodbye Cambridge)

方言要不要保留 ?意大利(西西里亚)诗人的名言:
image

历史:
法国把殖民地: 非洲, 大溪地, 毛里逑岛, 越南, 柬埔寨的母语”法语”化, 这些国家失去文化的根, 百年穷困战乱到现在。

西班牙把南美洲, 墨西哥, 委内瑞拉, 波多黎歌, 阿根挺, 巴西, 智利的母语灭掉, 全盘”西班牙”语化。这些国家现在都经济不行, 国内动荡不安。

英国人也不遑多让。印度精英社会全盘”英语化”, 把古印度灿烂的文化抽掉, 只剩一个四分五裂的”精神空壳”的印度, 永远不团结。

诺贝尔奖有个”母语”现象: 得奖人都用母语思考问题, 少数用入籍国的英语/法语/西班牙语写文章。他们都认为母语是他们”创意”灵感的泉源。

例子:
◇ 居里夫人嫁给法国人, 平时做数学还是用波兰语计算 123…。

◇巴基斯坦的物理奖得主Salem 也是用母语思考。

◇ 杨振宁, 李政道, 李远哲, 丁肇中, 屠呦呦 (2015 医学奖) 都是受母语中文启蒙。

年菜与方言

只有客家话像北方(普通)话 (湖北 ?), 其他南方话 (广东, 潮州, 广西, 海南, 福州, 兴化, 福建)都互不相同: “十里一腔”。

四川(邓小平故乡)是南方的例外, 也讲北方话。原因是13世纪蒙古攻打南宋时, 久久不能胜利, 于是从西南的四川包抄南方。蒙古军里的兵士多是北方受降的汉兵 (金国 / 辽国 / 西夏的汉人百姓), 战后世代留在四川。

袁腾飞 (中国最牛的历史老师)说:
– 听韩国人讲话以为是(闽语)福建话;
– 听台(湾)语 (闽语)以为是日本话。(台语歌像日语歌)
有些道理 !

闽南话《敨 tao》字用法

敨 ( \tao): 宋朝(10 century)字典里有这字, 今保存在闽南话:

敨: 解, 透, 无阻的意思。

例子:

1.把窗口打开 敨风 (透风)
2. 他的名声很 (透, 好)。相反的, 他的弟弟名声 敨屎\sai (臭)。
3. 很难把绳子 (解) 开。
4. 我去厕所 (方便)一下。
5. 从这里到机场 车 (通车方便)
6. 吃了这中药, 气马上 (透, 无阻塞), 人顿觉轻松。
7. 秘书跟我们 话 (透秘密), 明天老板不在, 大家放心。